utheroadthatIchoselawen• cc”
[你就是我所选择的道路lawen• cc]
“Comeawaywithmetothefinaldestination!”
[跟我出发,去往最终的目的地吧!]
“PagebypageI'mpaintingthestoryaswego!”
[一页又一页,我在旅途中书写着这个故事!]
“YouandIwillsailonandonnohesitationlawen• cc”
[你与我会一直毫不迟疑的航行下去lawen• cc]
“WavebywaveI'lltakeyoutoanotherzone!”
[一浪又一浪,我将带着你去往另一个区域!]
“I'mpaintingthissongforyouandI...”
[我在描绘者,这首献给你我的歌...]
......
“呃...”步流星在门外听见那个昂扬的舞曲韵律时,立刻就认出来了:“维克托老师在听新宝岛lawen• cc”
江雪明:“你会跳吗?再做一遍?维克托老师的课后作业?”
步流星自鸣得意挑眉微笑:“略懂一点lawen• cc”
......
工作室里——
——维克托奋笔疾书lawen• cc
两支钢笔像是精妙绝伦的钻石车刀,臂膀就是数控机床的机械臂,在稿纸上飞速留下新的字迹lawen• cc
即将完稿时他顾不上擦汗,高速运动的双手,还有激烈运动下身体产生的高温,将皮肤的汗水变成了氤氲热气lawen• cc
OriginalAuthor[原作]:Devil·Victor[大卫·维克托]
关于断掌的故事,这本新书的名字放在了最后,他不是很懂中文,准备去问问学生们lawen• cc先用英日双语作两种翻译——
[Thebridecutintosixteenpieces]
[十六に切った花嫁]
[——ToBeContinued]
......
维克托老师刚推开门,就看见俩学生在外边跳舞,不是很理解他们奇怪的舞姿——
——他立刻就加入了lawen• cc
......
“拜托二位开动一下小脑筋,我想要一个非常劲爆的中文书名lawen• cc”维克托老师和学生们跳完舞,诚恳的请求:“你们看看这本书应该叫什么?”
步流星对照英日文念叨着:“叫我的老婆十六不等分?”
“有点绕了...”江雪明有理有据的分析着:“老师是想要一个直白又热烈的,富有冲击感的译名对吗?”
维克托坐回工